Walagu

10 juni 2020 | Radio inspectie


Doordat het weer 's morgens slecht was konden we pas laat opstijgen. We besloten te proberen naar Walagu te vliegen omdat ik een vertaling van het Johannes Evangelie bij me had. Deze had ik van Anne gekregen, zij werkt voor Wycliffe. Anne werkte in deze tijd vanuit Nederland. Door de Corona kon ze het dorp niet bezoeken en maakte ze zich zorgen over hoe de vertaling in het dorp zou komen om gecontroleerd te worden. Op Facebook zag ze dat MAF en CRMF bezig waren met airstip surveys. Ze vroeg of ik de vertaling wilde printen om in het dorp aan het vertaalteam te geven. Toen we in het dorp aankwamen vertelden het tema dat ze al ruim 20 jaar bezig waren met het vertaalwerk voor deze stam. Ze denken nog ongeveer 3 of 4 jaar bezig te zijn voordat de hele Bijbel klaar zou zijn.

Ik heb daar de radio gecheckt en het prachtige dorp gezien. Het was grappig om daar te zijn, 2 jaar ervoor zagen we een documentaire in Nederland over Anne die in het dorp woonde. Op de EO was een programma over deze stam waar Anne vertelde over het werk wat ze daar deed. Hier kun je de aflevering bekijken.

Walagu vanuit de lucht.

 

Overhandiging van de vertaling.

 

Het was ongeveer 20 minuten lopen vanaf de airstrip naar het dorp.

 

Contact

    • CRMF - Middendorp family
    • PO Box 1307
    • Goroka, EHP441
    • Papua New Guinea
    • Update sep. 2021: Brievenbuspost en pakketjes komen weer aan.

WhatsApp Sander: +675 7382 9583

WhatsApp Mirjam: +675 7383 0876

  • Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

Support

  • Steun Sander en Mirjam
  • NL11ABNA0832696668 t.n.v. MAF Nederland
  • o.v.v. Steunfonds van Middendorp

Volg ons

Inschrijven nieuwsbrief


Alle rechten voorbehouden.
Vormgeving en realisatie: Identiteit & Media